<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>fairytale in drawer : Season 2: 용의자-x의-헌신-히가시노-게이고에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://www.870521.com/tt/</link>
		<description>아직 끝나지 않은 이야기..</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Thu, 18 Dec 2008 05:28:33 +0900</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.5.1 : Risoluto</generator>
		<item>
			<title>김님의 댓글</title>
			<link>http://www.870521.com/tt/35#comment55</link>
			<description>일본의 준교수가 한국의 조교수와 여러모로 다른 것은 맞습니다. 한국은 정교수-부교수-조교수-전임강사 순서지만, 일본은 정교수-준교수-조교(한국의 조교와 다름) 순서거든요. 그렇기 때문에 일본의 준교수는 한국으로 치면 부교수 급이고 한국의 조교수보다 비중이 더 높습니다. 그렇지만 일본에서도 이 직급의 명칭이 &#039;준교수&#039;로 바뀐지는 2년도 채 되지 않았고, 그 이전에는 조교수라고 했었습니다. 그러니까 번역자가 번역을 잘못했다기보단 애초에 갈릴레오 소설시리즈에서 유가와의 직급명 자체가 &#039;조교수&#039;였는데 재작년쯤 일본대학이 직제시스템을 바꾸면서 조교수가 준교수라고 명칭이 바뀌어 버린 것입니다. 일드에서 유가와가 준교수라고 나오는건 드라마가 워낙 최근에 만들어진 것이라서 최근 직제에 맞추어 직급을 표기했기 때문이겠죠.</description>
			<author>(김)</author>
			<guid>http://www.870521.com/tt/35#comment55</guid>
			<comments>http://www.870521.com/tt/35#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 15:24:12 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>서랍속의동화님의 댓글</title>
			<link>http://www.870521.com/tt/35#comment72</link>
			<description>오.. 그런거군요! 설명 감사합니다 ^^</description>
			<author>(서랍속의동화)</author>
			<guid>http://www.870521.com/tt/35#comment72</guid>
			<comments>http://www.870521.com/tt/35#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 22:54:45 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>
